Kehilath Jahacob: Being a vocabulary of words in the Hebrew Language.

£2,500 · Offered by Shapero Rare Books · No longer available

A scarce Talmud and holy scripture vocabulary, published by the pioneer of Hebrew printing in London A. Alexander. Jacob Rodrigues Moreira was an educated Jewish author associated with the Haskalah movement. This lexicon is his only surviving publication. The work contains an approbation by Rabbi Moseh Cohen d'Azevedo (1720-1784), also known as the Haham of London (the Wise Man of the Spanish and Portuguese congregation of London). This biblical lexicon arranged in triple column, containing more than four thousand words/idioms (each in Hebrew, English and Spanish) arranged in fifty-eight topical chapters. Moreira carefully arranged the Hebrew terms and phrases according to subject, coining new terms where needed and translated them to Spanish. His son, Haim Moreira, translated the terms to English. The final, 58th chapter contains an imaginary dialogue between the author and his son. Alexander Alexander (Alexander ben Judah Leib) was one of the pioneers of the Hebrew printing in London, active in the 18th-19th centuries. He had established his Hebrew press in London in 1770 and published the first bilingual Hebrew-English Common Prayer-book and Haggadah. The engraved Hebrew title page of this volume is signed by M. Marrebeeck, an 18th century Dutch print publisher, that was most likely working in Amsterdam. First edition; 4to (26.5 x 21.5 cm); engraved Hebrew title page, additional English and Spanish title pages, approbation leaf by Rabbi Moseh Cohen de Azevedo in Spanish an

  • Binding: Hardcover

Found via Rare Books Intel, a search across rare-book dealers, auction houses and marketplaces worldwide.